ANA MARIA SURUGIU-À propos du livre ERIKA’S FIRE

ANA MARIA SURUGIU À propos du livre ERIKA’S FIRE J’ai rencontré l’auteure du livre ERIKA’S FIRE à la Gala des Arts, au mois d’août de cette année, et nous avons l’honneur de lancer son roman aujourd’hui. Sa ténacité et sa persévérance dans l’écriture de l’histoire de sa vie, consignée dans ce roman de début, m’ont … Continuă lectura ANA MARIA SURUGIU-À propos du livre ERIKA’S FIRE

MIHAELA CD – Chronique du livre LE FEU D’ERIKA-Erika Bodoni

Chronique du livre Le feu d’Erika  Une chronique de Mihaela CD Éditions Globart Universum  Editura Globart Universum   Le roman de début de l’auteure Erika Bodoni, Erika’s Fire, est une confession bouleversante et une profonde méditation sur le destin, sur la fragilité humaine et sur la force intérieure qui permet à l’être humain de se … Continuă lectura MIHAELA CD – Chronique du livre LE FEU D’ERIKA-Erika Bodoni

CHAGRIN DU COEUR -versuri de Mihaela CD traducere si adaptare in lb franceza Otilia Tunaru

CHAGRIN DU COEUR -versuri de Mihaela CD traducere si adaptare in lb franceza Otilia Tunaru Buna mea prietena doamna Otilia Tunaru, directoarea scolii Școala Junimea Romana mi-a făcut o minunata surpriza in cadrul evenimentului DE DOR SI DE DRAG cu ocazia lansării cărții DORUL CUVINTELOR, autori: Aurelia Rinjea si Mihaela CD-29 IUNIE 2024 Domaine ROMAN . Pe lângă … Continuă lectura CHAGRIN DU COEUR -versuri de Mihaela CD traducere si adaptare in lb franceza Otilia Tunaru

Aurelia Rînjea-ROUMAINS

ROUMAINS Autor Aurelia Rînjea familiei Mihaela CD și Johnny Ciatlos- Deak,Montréal, Canada dédié à la famille de Mihaela CD et JohnnyCiatlos Deak, Montréal, Canada Ensemble, ils ont écrit leur histoire,Imprégné de l'esprit roumain,Qu'ils ont transporté à travers l'océan.Ils ont connectés avec le fil de borangique,De herbe, de tricolore,Roumanie du reste du monde.Dans leur âme, tant … Continuă lectura Aurelia Rînjea-ROUMAINS

SIMONA MIHUȚIU- poezii traduse în franceza

LE MONASTERE DE « MOLDOVIȚA » Ici même le temps n’a pas d’horloge, Le silence se faufile dans nos âmes En nous embrassant d’un air calme. Ici la parole n’a plus de voix, ni d’âge. L’esprit profond arrive à se reposer Fatigué de son effervescence terrienne Et des toutes ses histoires anciennes, Mais il sait … Continuă lectura SIMONA MIHUȚIU- poezii traduse în franceza

Simona Mihutiu-ENTRETIEN AVEC LE TEMPS

ENTRETIEN AVEC LE TEMPS AUTOR: SIMONA MIHUȚIU (Traducerea: Diana Ionescu) - Temps, t’es vieux ? - Oui, comme une poussière astrale ! Mais je suis frais Comme un rêve devenu réalité ! - Temps, t’es mon maître ? - C’est ta pensée qui m’a fait naître, Pour te créer un infini ! - Et pourquoi … Continuă lectura Simona Mihutiu-ENTRETIEN AVEC LE TEMPS

Simona Mihutiu-IL ÉTAIT UNE FOIS….

IL ÉTAIT UNE FOIS…. AUTOR: SIMONA MIHUȚIU (Traducerea: Diana Ionescu) Je regarde la gare rester toujours plus loin Et ton ombre s’effacer tout lentement Tandis que la distance met fin à notre temps. J’entends des silences parler lorsque la parole se taira, Je sens la froideur du temps nous ronger selon sa loi, Je ne … Continuă lectura Simona Mihutiu-IL ÉTAIT UNE FOIS….

SIMONA MIHUȚIU- LE MONASTERE DE « MOLDOVIȚA »

LE MONASTERE DE « MOLDOVIȚA » AUTOARE: SIMONA MIHUȚIU TRADUCERE: DIANA IONESCU Ici même le temps n’a pas d’horloge, Le silence se faufile dans nos âmes En nous embrassant d’un air calme. Ici la parole n’a plus de voix, ni d’âge. L’esprit profond arrive à se reposer Fatigué de son effervescence terrienne Et des toutes … Continuă lectura SIMONA MIHUȚIU- LE MONASTERE DE « MOLDOVIȚA »

SIMONA MIHUȚIU- C’EST QUOI L’AMOUR ?

  C’EST QUOI L’AMOUR ? AUTOARE: SIMONA MIHUȚIU TRADUCERE: DIANA IONESCU - Dis-moi, maman, c’est quoi l’amour Et comment faire pour le reconnaître ? - Lorsque dans une nuit profonde tu recevras la réponse à une question que tu n’avais pas encore prononcée, lorsque l’Univers entier te semblera plein de sens, lorsque tu couleras sur les … Continuă lectura SIMONA MIHUȚIU- C’EST QUOI L’AMOUR ?

SIMONA MIHUȚIU- LE SOLEIL

LE SOLEIL AUTOARE: SIMONA MIHUȚIU TRADUCERE: DIANA IONESCU Il marcha sur les vagues Doucement descendant Dans les eaux … En cédant au sommeil, Il regarda vers les côtes Tira les nuages Sur son visage, Pour lui faire ombre À la baignade Et un rideau d’étoiles Pour le couvrir Vers la tombée du soir Et pour … Continuă lectura SIMONA MIHUȚIU- LE SOLEIL